Varje skolmorgon inleds med att hela klassen ställer sig upp och berättar vad vi håller på med, vad vi lärt oss och vad vi har för fiilis. Precis innan det blev min tur pratade jag med min bänkgranne Pamela (Gleeskådisen, ni minns). Hon sade nåt om gifs och uttalade det djiff. Jag gjorde en mental notering och när det blev min tur att berätta om vad jag hållit på med säger jag bland annat ordet djiff. Ingen reagerar förutom den andra Matt (han som nån av er tyckte såg ut som Ross Geller i Friends). Han konstaterar vänligt, men retsamt:“That’s great Jeanette. but here in America we pronounce it GIF”.Jag ba vad fan: “Jag lärde mig just att det heter JIFF!”Sen utbröt en livlig diskussion om hur man ska uttala det. Tydligen finns det peanut butter som heter Jiff som gjort det omöjligt att uttala gif på samma sätt och nån påpekade att giffens fader säger gif, inte djiff. Tekniskt sett vet jag inte om jag lärde mig något, men jag är ganska säker på att jag i fortsättningen håller fast vid det finlandssvenska gif. Orsaken till bråket. Read more